„Моја драга дјевојко, неке ствари се једноставно не раде, нпр. испијање Дом Перињона из ’53. ако му је температура изнад 38 степени Фаренхајта. То је једнако лоше као слушање Битлса без штитника за уши.“
– Џејмс Бонд (Goldfinger, 1964)
„Моја драга дјевојко, неке ствари се једноставно не раде, нпр. испијање Дом Перињона из ’53. ако му је температура изнад 38 степени Фаренхајта. То је једнако лоше као слушање Битлса без штитника за уши.“
– Џејмс Бонд (Goldfinger, 1964)
Ako on tako kaže…
Знам, није баш Дон Џонсон, али и он зна понешто о понечему.
Nekad sam mislio da se kaže „DoN Perinjon“
Исти случај.
Тренутно гледам Бондове редом, наиђох у преводу за пети наставак да пише Дон Перињон… а добар превод, веома добар.